ES|FR

Nadia

Nadia

Je suis préparatrice native de français pour l’accès au corps diplomatique depuis 2015, avec une longue expérience professionnelle en tant que journaliste, traductrice et gestionnaire culturelle.

– Licence en Langues Étrangères Appliquées (anglais et espagnol), spécialisation en Commerce International, Université Paul Valéry de Montpellier.

– Master en Relations Internationales, spécialisation Monde arabe, Université Pablo de Olavide de Séville

– Master en FLE (Français Langue Étrangère), Université Paul Valéry de Montpellier

– Journalisme au Centre de Formation Professionnelle des Journalistes de Paris

Après mes études universitaires, j’ai débuté ma carrière dans le journalisme en France et en Espagne, travaillant pour plusieurs médias tels que La Marseillaise, Radio Raje, Radiopolis, Correo de Andalucía, Mondomix, Rue 89… couvrant des sujets de politique, société et culture, et j’ai acquis des compétences d’analyse ainsi qu’une écriture rapide et efficace.

À mon arrivée en Espagne, en 2008, j’ai travaillé comme traductrice (français et espagnol) dans le cadre de rencontres commerciales internationales organisées par la Junta de Andalucía entre entrepreneurs, responsables politiques et journalistes.

De 2013 à 2015, j’ai occupé plusieurs postes de gestion dans les services culturels et éducatifs de l’Ambassade de France, à Séville et à Madrid. J’ai été chargée d’organiser des missions de personnalités politiques (ambassadeurs et ministres) ainsi que des manifestations culturelles françaises d’envergure telles que la Fête nationale du 14 juillet, la Journée de la francophonie ou le Festival du cinéma européen.

J’ai collaboré à la conception et à la réalisation de projets culturels et éducatifs : expositions, concerts, cycles de cinéma, conférences, journées de formation pour les professeurs de français…

Tout au long de ma carrière, j’ai également rédigé toute sorte de documents, en français et en espagnol, tels que communiqués de presse, courriers officiels, dossiers de presse, protocoles d’action, convocations ou reportages.

Depuis 2015, je me consacre à la préparation linguistique en français des candidats souhaitant intégrer le corps diplomatique.

Nadia Messaoudi.